Tłumaczenia – język japoński

Tłumaczenia - Szkoła AKARI. Tłumaczenia język japoński – tłumaczenia ustne i pisemne・翻訳/通訳

Jeśli szukają Państwo najwyższej jakości tłumaczeń z języka japońskiego na język polski oraz z języka polskiego na język japoński, to z całą pewnością AKARI spełni te oczekiwania. Oferujemy zarówno tłumaczenia ustne jak i pisemne. Nasi tłumacze to absolwenci japonistyki, znający kulturę i zwyczaje panujące w Japonii, mający bogate doświadczenie w tłumaczeniach różnego typu, także biznesowych i technicznych. Wśród współpracujących z nami tłumaczy nie mogło również zabraknąć Japończyków, którzy zawsze konsultują tłumaczone na język japoński teksty.

☆ Tłumaczenia ustne・日本語⇔ポーランド語の通訳

Dzięki znajomości zwyczajów i kultur obu krajów mamy w ofercie najwyższej jakości tłumaczenia ustne, zawsze optymalnie dopasowane do sytuacji tłumaczenia, czy to będzie spotkanie biznesowe, wywiad, tłumaczenie podczas targów, wystawy czy wydarzenia kulturalnego, wykładu czy inne.
Przyjmujemy zlecenia związane z tłumaczeniami ustnymi na terenie Warszawy, Białegostoku i Lublina oraz okolic. Stawka za 1 godzinę tłumaczenia ustnego jest uzależniona od rodzaju tłumaczenia.
Szczegółowa wycena zostaje przygotowana po przesłaniu zapytania ofertowego na adres e-mail: szkola_akari@yahoo.co.jp .
Prosimy, aby zapytanie ofertowe zawierało: ogólne określenie tematyki (np. tłumaczenie biznesowe, techniczne), czas trwania tłumaczenia (w godzinach), termin w jakim tłumaczenie miałoby być wykonane. Po otrzymaniu zapytania skontaktujemy się z Państwem.

Zainteresowanych wyceną prosimy o kontakt: Tłumaczenia języka japońskiego.

 Tłumaczenia pisemne・日本語⇔ポーランド語の翻訳

Oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia różnych tekstów z języka japońskiego na język polski oraz z języka polskiego na język japoński. Tłumaczenia wykonujemy z najwyższą starannością w najkrótszym możliwym czasie. Cena tłumaczenia jest również uzależniona od trudności tekstu, ilości stron oraz terminu w jakim ma być wykonana usługa.

Tłumaczenia stron internetowych na język japoński – wiele firm zainteresowanych przybliżeniem swojej oferty Japończykom powierza nam tłumaczenie strony internetowej na język japoński. Zawsze dbamy o podkreślenie w przekładzie tych treści, które są najbardziej interesujące z punktu widzenia adresatów strony. Doradzamy też przy wyborze czcionki i układu tekstu, aby były wizualnie jak najbardziej przyjazne japońskiemu odbiorcy.

Wykonujemy również tłumaczenia pisemne tekstów ulotek i broszur, które mają za zadanie przybliżać dany produkt, usługę lub firmę potencjalnym partnerom biznesowym podczas targów i wystaw w Japonii.

Tłumaczymy napisy do filmów, pressbooki, booklety.
Wykonujemy przekłady artykułów prasowych, ale też korespondencji, zarówno biznesowej, jak i prywatnej.

Wszystkie teksty tłumaczone na język japoński podlegają korekcie dokonywanej przez rodowitych Japończyków.
Szczegółowa wycena zostaje przygotowana po przesłaniu zapytania ofertowego na adres e-mail: szkola_akari@yahoo.co.jp .

Prosimy, aby zapytanie ofertowe zawierało: ogólne określenie tematyki, objętości tekstu (przewidywanej ilości stron), terminu na jaki tłumaczenie ma być wykonane oraz w miarę możliwości fragment (próbkę) tekstu, który miałby być tłumaczony. Po otrzymaniu zapytania otrzymają Państwo informację zwrotną dotyczącą wyceny usługi, którą wykonujemy w oparciu o podaną orientacyjną stawkę.

Zainteresowanych wyceną prosimy o kontakt: Tłumaczenia języka japońskiego.

 Tłumaczenia przysięgłe języka japońskiego・公認通訳

Współpracujemy z tłumaczem przysięgłym języka japońskiego, więc można do nas kierować zapytania również o tłumaczenia przysięgłe. polski oraz z języka polskiego na język japoński.

 Doświadczenie w tłumaczeniach języka japońskiego

Posiadamy szerokie doświadczenie w tłumaczeniu z i na język japoński. Z naszych usług korzystali: International Traditional Culture Exchange Association, Białostocki Ośrodek Kultury, Białostocki Teatr Lalek, Muzeum Wojska, Zakłady Ceramiczne BOLESŁAWIEC, Polska Organizacja
Turystyczna, Toyota, TVN24 i in. Od kwietnia 2013 r. odpowiadamy również za tłumaczenie na język japoński oficjalnej strony internetowej Anny Marii Jopek.

Dotychczasowa współpraca・協力実績

TVP ・TVN ・Polsat Sport ・Gazeta Wyborcza ・Muzeum Fryderyka Chopina ・Festiwal Filmów Polskich w Tokio ・Muzeum Wojska ・Toyota Central Eorope ・Komatsu Poland ・International Traditional Culture Exchange Association ・Universal Music Japan・Polska Organizacja Turystyczna・Jagiellonia・Agencja Artystyczna 4 Music ・Zakłady Ceramiczne BOLESŁAWIEC・Białostocki Teatr Lalek ・Białostocki Ośrodek Kultury ・Uniwersytet w Białymstoku  i in.AKARI Język japoński TłumaczniaAKARI-Jezyk-Japonski-映画字幕バーナーJaponski tlumaczenia AKARICertyfikat 1 - japoński. Certyfikat 2 - japoński. Certyfikat 3 - japoński. Certyfikat 4 - japoński tłumaczenia.

 

Język japoński tłumaczenie oficjalnej strony Anny Marii Jopekart  chopinTłumaczenie z języka japońskiego podczas występów

Wybrane wydarzenia, w których wzięliśmy udział:AKARI Język japoński - wydarzenia z naszym udziałem
Oto linki do artykułów poświęconych imprezom, na których tłumaczyliśmy

☆東京写真美術館ホール「ポーランド映画祭2022」にて上映される『ショパン ~暗闇に囚われることなく~』の日本語字幕を担当しました。
☆ 日本・ポーランド国交樹立100周年記念事業Dni Kultury Japońskiej にて、児童向け・特別授業を行いました。
☆ 空手世界大会(2022年ポーランド開催)の大会公式ソング『世界チャンピオンとなれ』の日本語歌詞を提供しました。
☆ 日本でリリースされたAnna Maria Jopekのアルバム『Ulotne/幻想』のブックレット翻訳を担当しました。
☆ 日本でも人気のあるZakłady Ceramiczne „BOLESŁAWIEC”社の日本語パンフレットを担当しております。
Muzeum Fryderyka Chopina w Warszawie – Współpraca przy tworzeniu interaktywnych paneli w języku japońskim
– ショパン博物館(在ワルシャワ)日本語タッチスクリーン完成に向け、日本語サポートを提供しました。
Uniwersytet w Białymstoku – Współorganizacja Tygodnia Kultury Japońskiej w ramach Roku Wymiany Japonia + V4
– 「V4+日本」交流年イベント- ビャウィストック大学にて、『日本文化週間』を共同で開催しました。
Muzeum Wojska – Tłumaczenie ustne i pisemne z języka japońskiego podczas wystawy „Piękno w stali zaklęte”
– 日本大使館後援、ビャウィストック軍事博物館「刀剣に秘められた美」日本刀展覧会の開催にあたり、翻訳を担当しました。

☆ 日本からポーランドのクラブチームへ移籍したサッカー選手のTVインタビュー通訳を担当しました。
Karakuri Ningyo – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/からくり人形ポーランド公演にて通訳を担当しました。
Występy Hiroakiego Umedy – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/梅田宏明氏ポーランド公演にて通訳を担当しました。
Warsztaty kaligrafii i origami – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/外務省より派遣、高瀬佳代さんによる日本文化紹介通訳。
Białostocki Teatr Lalek – Tłumaczenie pisemne na język japoński/ショパン人形劇日本公演にてパンフレットの翻訳を担当しました。
Pokaz tradycyjnej kultury japońskiej – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/国際伝統文化交流協会の方々の通訳を担当。
Warsztaty i wystawa ikebany – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego /日本伝統文化紹介(生け花)にて通訳を担当しました。
☆ その他の地域活動はこちら/Promocja języka i kultury japońskiej

Dotychczas współpracowaliśmy m.in. z:

jezyk japonski wspolpraca

Powrót na stronę główną – AKARI Nauka języka japońskiego i tłumaczenia.


AKARIでは、日本語⇔ポーランド語の翻訳・通訳を承っております。これまでに公的機関からの翻訳依頼、ビジネス通訳、報道機関でのインタビュー、日本で上映される映画の字幕翻訳、芸術家やスポーツ選手の通訳など、多種多様なご依頼を頂いております。
文化交流活動では、日本文化紹介ボランティアや、文化交流イベントへの協力、ポーランドが誇る歌姫アンナ・マリア・ヨペックさんの日本語公式サイト等を担当しております。
今後とも皆様と共に日本・ポーランド交流の発展に、微力ながら尽くして参りたいと思います。通訳・翻訳のご依頼から、文化交流活動のお手伝いまで、ご要望には出来る限り柔軟に対応させて頂きます
お問い合わせ:日本語/ポーランド語

スタートページに戻る:AKARI Nauka języka japońskiego i tłumaczenia.

協力実績;
テレビTVP、テレビTVN、テレビPolsat Sport、新聞Gazeta Wyborcza、新聞Kurier Poranny、ラジオPolskie Radio、ユニセフ ポーランド、ユニバーサル ミュージック ジャパン、amjミュージック、ショパン博物館、ポーランド政府観光局、ポーランド映画祭、国立軍事博物館、ツェラミカ ボレスワビエツ陶器、ビアリストック文化センター、国立ビアリストック大学、 ヤギェロニア サッカークラブ